ou: Sobrevivendo underground - guia prático para iniciantes
1. Please stand on the right
NUNCA pare do lado esquerdo da escada rolante. O lado esquerdo da escada rolante é para as pessoas MUITO apressadas subirem com suas próprias perninhas. Se você está POUCO apressado ou não está apressado (COMO ASSIM??), então, for God's sake, mantenha-se à direita.
2. NUNCA pare ao sair do metrô
Ou você vai ser atropelado, ou vai causar um engarrafamento humano. Se não sabe para qual lado vai, so sorry, vá para qualquer um.
3. NUNCA pare.
4. Leve a sério todos os avisos que começam com a palavra mind
Mind the gap: não vá cair no espaço entre o trem e a plataforma
Mind the doors: sai do meio que as portas estão fechando
Mind the step: não tropece
Mind the head: não vá bater a cabeça
Enfim, se ligue e não cause transtorno, sim?
5. Please remember to take all your belongings with you
pacote / bolsa abandonados == bomba
6. There are currently severe delays in the central line
Às vezes os trens atrasam, e pode ser por causa de uma falha no sistema ou de uma pessoa que se jogou, não importa, o aviso será dado com o mesmíssimo tom de voz e o ponto é que todas as pessoas muito apressadas vão ficar ainda mais apressadas e o lado esquerdo da escada rolante vai subir em popularidade. Não há muito o que dizer quanto às falhas do sistema, mas porque diabos essa pessoa tinha que se jogar justo nesta linha???
7. Não, eles não querem que você segure nada
É permitido ceder lugar a grávidas e idosos, mas nem sonhe em se oferecer para segurar pertences alheios, sob nenhuma circunstância, nem mesmo se você estiver muito bem sentadinho e algum pobre coitado em pé cheio de pacotes na sua cara. Don't worry. Finja que não está vendo, como os outros. Em Londres, cada um é perfeitamente capaz de dar conta de seus próprios pacotes. E se não guenta, pra que veio?
You become harsh, Taciana. Foi o que me disseram.
Assinar:
Postar comentários (Atom)
6 comentários:
Fais gaffe!
Com esses observações não entendo como você não gostou de Happy-go-lucky...Ah, e o nome no Brasil é Simplesmente Feliz.
What"s harsh?
harsh?
ou madura?
harsh == severe, rough... fria? insensível? tipo assim... inglesa?
Xeeeente, o que eu ia fazer com toda minha simpatia num lugar desses? O.o' hehehehehheheehhehe
hehehe ótima pergunta, Analu! Que pelo menos a guardasse no coração :)
Ótima cartilha de sobrevivência!
Postar um comentário